It’s the old rule that drunks have to argue
and get into fights.
The lover is just as bad. he falls into a hole.
But down in that hole he finds something shining,
worth more than any amount of money or power.
Last night the moon came dropping its clothes in the street.
I took it as a sign to start singing,
falling up into the bowl of sky.
The bowl breaks. Everywhere is falling everywhere.
Nothing else to do.
Here’s the new rule: break the wineglass,
and fall toward the glassblower’s breath.
Inside this new love, die.
Your way begins on the other side.
Become the sky.
Take an axe to the prison wall.
Walk out like someone suddenly born into color.
Do it now.
Your covered with thick cloud.
Slide out the side. Die,
and be quiet. Quietness is the surest sign
that you’ve died.
Your old life was a frantic running
The speechless full moon
comes out now.
“I used to want buyers for my words.
Now I wish someone would buy me away from words.
I’ve made a lot of charmingly profound images,
scenes with Abraham, and Abraham’s father, Azar,
who was also famous for icons.
I’m so tired of what I’ve been doing.
Then one image without form came,
and I quit.
Look for someone else to tend the shop.
I’m out of the image-making business.
Finally I know the freedom
A random image arrives. I scream,
“Get out!” It disintegrates.
Only the holder the flag fits into,
and wind. No flag. “
From Rumi – Selected Poems
Translated by Coleman Barks with John Moyne
(Coleman Barks) (Rumi) ( Rumi Poems)